En varias regiones, la delincuencia organizada, sobre todo los traficantes de drogas, recluta sistemáticamente a los jóvenes.
在很多区域,参与有组织犯罪的人特别是药物贩运者,系统地把青年召入自己的队伍。
En varias regiones, la delincuencia organizada, sobre todo los traficantes de drogas, recluta sistemáticamente a los jóvenes.
在很多区域,参与有组织犯罪的人特别是药物贩运者,系统地把青年召入自己的队伍。
En áreas urbanas, las familias desplazadas suelen asentarse en zonas marginales donde la delincuencia común, las bandas y los traficantes de drogas representan riesgos adicionales.
在城市地区,流离失所家庭通常安顿在边缘化的地区,那里一般犯罪、帮派和贩给他们带来了更多的风险。
Los traficantes de drogas también aportaron un grado de conocimientos logísticos especializados y proporcionaron “dinero, armas, teléfonos, autos, casas de seguridad y otros elementos de infraestructura”.
贩还可以在一定程度上带来后勤性的技术,并提供“金钱、武器、电话、汽车、安全藏身处和其他基础设施”。
Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.
来自秘密渠道的原始情报和未经证实的消息仍在显示阿富汗境内的贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。
Esa es una actitud muy poco característica de un traficante de drogas con ánimo de lucro e indica que esa persona había abrazado alguna forma militante de fundamentalismo.
这决不是以利润为目的的走私贩的特征,这反映了他奉武装分子式的原教旨主义。
Instó a todos los países a que ratificaran la Convención de Ottawa, porque las minas no estaban matando a soldados ni a traficantes de drogas, sino a civiles inocentes.
她敦促所有国家批准《渥太华公约》,因为地雷杀害的不是士兵,而是无辜的平民。
De continuar la politización y radicalización de la delincuencia organizada, podrían hacerse más frecuentes los casos de transformación de traficantes de drogas en terroristas y de grupos delictivos organizados en grupos terroristas.
如果有组织犯罪继续政治化和激进化,那么从走私贩到恐怖主义分子,从有组织犯罪集团到恐怖组织转变的情况就会更经常地出现。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静的区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和枭总是若隐若现地行动着。
Colombia, que ha sufrido mucho a consecuencia de la maligna alianza entre los traficantes de drogas y las guerrillas, ha actuado firmemente para poner freno a la producción de drogas y a la insurgencia combinando medidas de prohibición con programas relativos a medios de subsistencia sostenibles.
贩子和游击队结成的罪恶联盟给哥伦比亚造成了深重的苦难,该国将阻截的工作同可持续计方案结合起来,积极打击产和叛乱。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和中东飞往非洲其他地区并接着飞往欧洲和北美洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成为贩者一个方便的中转点。
Los Estados miembros de la Subcomisión deben procurar una mayor armonización de sus sistemas de justicia penal y de sus leyes nacionales de fiscalización de drogas con el fin de facilitar la aplicación de medidas adecuadas y otros actos contra los traficantes de drogas y delincuentes conexos.
小组委员会各成员国应努力增强刑事司法系统和国家管制立法的协调一致,以便加速采取适当措施和其他行动打击贩分子和相关的犯罪分子。
Varios interlocutores informaron a la misión de que los factores de inseguridad incluían acciones violentas de los seguidores del ex Presidente Jean-Bertrand Aristide, elementos del antiguo ejército y las pandillas armadas vinculadas a grupos delictivos (como traficantes de drogas y traficantes de armas) y el cambio de afiliaciones.
代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动。
Los gobiernos deben adoptar medidas para velar por que sus organismos policiales conozcan la evolución reciente de la cibertecnología y estén preparados adecuadamente a escala técnica y profesional para responder con rapidez a los intentos de los traficantes de drogas de utilizar los nuevos adelantos para hacer fracasar las investigaciones.
各国政府应采取步骤确保其执法机关了解计算机技术的不断发展,在技术上和专业上充分做好准备,以便迅速应对贩分子利用这些新技术阻挠调查的企图。
El Presidente subrayó la preocupación de la Junta por el uso indebido de la Internet por los traficantes de drogas ilícitas y señaló que todos los años se vendían en forma ilícita, por conducto de la Internet, varios miles de millones de dosis de medicamentos que contenían sustancias sujetas a fiscalización internacional.
麻管局主席突出强调了麻管局对非法药物贩运者滥用互联网的关注,他指出,每年在互联网上非法出售的含国际管制物质的药剂量达数十亿之多。
La juventud en situación de riesgo se compone de varios grupos diferentes: los que viven en las zonas urbanas más pobres y marginales, los niños de la calle, los miembros de pandillas, los consumidores o traficantes de drogas, las víctimas de la explotación sexual y los jóvenes en conflicto con la ley o que retornan a la comunidad después de haber estado presos.
风险青年包括多种不同的类型:活在最贫穷、最边缘的城市地区的青年,街头儿童,参与帮派、药物滥用和贩运的青年,遭受性剥削的青年,以及违法青年和监禁以后重返社区的青年。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe deben adoptar con carácter inmediato medidas para elevar la concienciación de sus organismos encargados de hacer cumplir las leyes respecto de la utilización de la tecnología moderna en la esfera de la Internet y las comunicaciones por los traficantes de drogas y los grupos delictivos organizados, así como asegurar que esos organismos estén habilitados y preparados convenientemente para actuar en consecuencia.
拉丁美洲和加勒比国家政府应立即采取行动,使其执法机关更多地了解贩分子和有组织犯罪团伙利用现代互联网和通技术的情况,并确保这些机关有能力而且有充分的准备进行应对。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。